Teilhabe durch Leichte Sprache: Übersetzen (lassen) mit Künstlicher Intelligenz (KI)

Oft verbinden wir mit Barrierefreiheit bauliche Veränderungen. Aber Teilhabe braucht mehr. Leichte und Einfache Sprache ermöglichen mehr Teilhabe für unterschiedliche Zielgruppen, zum Beispiel Menschen mit Behinderung oder mit geringen Deutschkenntnissen.

Sie wollen mehr Texte in Leichter Sprache, zum Beispiel auf Broschüren, Einladungen, Plakaten oder Ihrer Internetseite, anbieten und wollen wissen, wie das geht?  Im Vortrag lernen Sie die verschiedenen Wege hin zu einem Text in Leichter Sprache kennen: vom eigenen Übersetzen, über die Beauftragung eines Übersetzungsbüros bis hin zur Erstellung von Texten mittels KI. Im Vortrag lernen Sie auch die Voraussetzungen und gesetzlichen Rahmenbedingungen kennen. 

Mit den Moderator*innen diskutieren Sie über Beispiele aus dem Projekt im DiCV Limburg, über die Möglichkeiten und Grenzen von KI-Übersetzungen und über die Initiative KI Kodex zur Erarbeitung ethischer Richtlinien und Qualitätskriterien für Übersetzungen.

Durch den Austausch führen Sie:

  • Ruben Rhensius (Referent für Leichte Sprache und barrierefreie Kommunikation im Diözesancaritasverband Limburg e. V.)
  • Annika Lange-Kniep (Bereichsleitung im Büro für Leichte Sprache Wittekindshof in Bad Oeynhausen)